كمترجمة محلفة أقوم بترجمة وثائق رسمية متنوعة وتصديق الترجمة. الشهادات، المستندات الرسمية، العقود أو وثائق التخرج هي بعض النماذج من الوثائق التي أترجمها ترجمة مصدقة في الأزواج اللغوية فرنسية-ألمانية وعربية-ألمانية.
- شهادات الميلاد
- عقود الزواج
- شهادات العزوبة / شهادات الأهلية للزواج
- شهادات مدرسية وجامعية
- شهادات مهنية وتأهيل مهني
- شهادات حسن السيرة والسلوك
- رخص السياقة
- وثائق عدلية وعقود وغيرها
• أرسلوا لي نسخة ضوئية أو صورة من الوثيقة المطلوب ترجمتها بالبريد الإلكتروني. أقدم لكم آنذاك مقترحا نهائيا لكلفة الترجمة.
• استفسروا عند الجهة المعنية هل يجب أن تكون الترجمة من الأصل أو هل تكفي الترجمة من نسخة مصدّقة أو من صورة الكترونية.
• أكتبوا لي كل الأسماء الواردة بالوثائق بشكلها المسجل والمعترف به عند الإدارات الألمانية. هناك العديد من صيغ كتابة الأسماء العربية في الأحرف اللاتينية لذا فيجب أن أكتبها بالترجمة بصيغتها الواردة في أوراقكم الرسمية في ألمانيا.
• عند الرغبة يمكن أن أرسل لكم ترجمة مصدّقة بالبريد العادي دون رسوم إضافية أو يمكنكم استلامها شخصيا عندي في البيت. يمكنني تقديم المشورة لكم بصفة شخصية فيما يتعلق بمتطلبات المصالح الإدارية وشروطها المتعلقة بالوثائق الأصلية المطلوب ترجمتها. اتصلوا بي هاتفيا أو اكتبوا لي رسالة الكترونية.